"Olhei descontente para a minha imagem no espelho. Bolas para o cabelo - não havia forma de ficar no sítio, e bolas para a Katherine Kavanagh por estar doente e me submeter àquele suplício. Eu devia estar a estudar para os meus exames finais, que eram já na semana seguinte, mas ali estava a tentar submeter o cabelo à escova."
"Sobranceiro, fornido, Buck Mulligan vinha do alto da escada, com um vaso de barbear, sobre o qual se cruzavam um espelho e uma navalha. Seu roupão amarelo, desatado, se enfunava por trás à doce brisa da manhã. Elevou o vaso e entoou: - Introibo ad altare Dei."
Sabendo que vão ler os dois, atendendo a que estas são as primeiras linhas de cada um dos livros, qual começariam primeiro? Ah, a doce e terrível dúvida...
Vais mesmo perder o teu precioso tempo a ler essa porcaria? Ao menos faz como o António Araújo no Malomil (sobre o Verão Quente do Domingos Amaral), conta quantas vezes é que aparece as palavras mamas.
ResponderEliminarSem qualquer tipo de dúvida... o do segundo excerto! Ulysses suponho?
ResponderEliminarSão João, parte da minha vida ocupo-a a fazer coisas a que só eu acho graça, uma espécie de exercício de auto-divertimento que não se explica facilmente. Como durmo pouco e aproveito todos os momentos livres, acabo por ter tempo e por me ocupar com uma tal quantidade de coisas que não imagina. Este exercício vai dar-me um gozo imenso, garanto-lhe...
ResponderEliminar(como sabe que é uma porcaria?...)
(que é, que é...)
As pessoas obtêm prazer das coisas mais estranhas. É contar a palavra bolas em vez de mamas, então ;)
ResponderEliminar(não é preciso ler um livro inteiro para saber que não presta)
O único livro que li até hoje em portugês do brasil foi 'O canto da Sereia' e li porque mo ofereceram. Não obstante ter gostado bastante e de me divertir no exercício de me ouvir mentalmente a falar brasileiro, por iniciativa própria não escolheria o segundo que apresenta...embirrações. E até não tem lógica porque sou fã Mia Couto, Ondjaki, enfim...Não se compreendem as mulheres (anhahah)
ResponderEliminarPipoco, já pensou em aprender a fazer arraiolos? Ou crochet? Diz que é repousante e no final fazia uma bonita doação a uma IPSS.
ResponderEliminarAssim à primeira vista, não lia nenhum !!!!
ResponderEliminarBoas leituras.
Subu-lhe a parada meu caro
ResponderEliminar"Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on wich a mirror and a razor lay crossed. A yellow dressinggown, ungirdled, was sustained gently behind him by the mild morning air. He held the bowl aloft and intoned: - Introibo ad altare Dei."
sc
não seria decerto essa tradução horrível
ResponderEliminarComo não gosto de ficar na ignorância, quis ver qual era a razão para tanto espalhafato à volta do 50 Shades (até uma colega da Dinamarca tava a ler a coisa). Fiz o download do ebook para o meu Kindle e li aquilo em meia duzia de horas... Pareceu-me um: Harlequin vs Teaching of O. Enquanto literatura per se... zerinho, mesmo na versão original, o editor daquilo devia estar a dormir com erros ortograficos por todo o lado. para os fãs de BDSM... fraquinho... Mas... visto que aquilo é uma trilogia e eu ja fiz o downlod de todos e ja.... quero ver se evolui:)
ResponderEliminarAna M
hmmm, dúvida pertinente!
ResponderEliminarerrata: subo sc
ResponderEliminarse vai mesmo ler os dois, despache já o 1º que é, certamente, mais rápido.
ResponderEliminar