27 dezembro 2013

Ulisses, Joyce, ano terceiro

A troco de dinheiro, chegou-me à mãos a tradução do Ulisses, em português de Portugal. Pode ser que seja desta que termino o livro maldito.

(um stroke positivo para o meu ego é poder apostar que quem começou Ulisses ao mesmo tempo que eu ainda não passou da página, digamos, noventa)

8 comentários:

  1. Anónimo27.12.13

    Se o Ulisses é o seu livro favorito como é que ainda só vai na página 90? Confesso que vou na página 250 e com esperança de terminá-lo ainda este ano.

    Feliz Ano Novo.

    ResponderEliminar
  2. Página duzentos e dois, por aqui.

    ResponderEliminar
  3. Anónimo27.12.13

    "Passou o abrigo do cocheiro. Curiosa a vida à deriva dos carreiros, faça chuva ou faça sol, em qualquer lugar, à hora ou corrida, sem vontade própria. Voglio e non. Gosto de lhes dar um ou outro cigarro. Sociáveis." (pag. 83)

    Nem em Cister precisam de um stroke positivo, ouvi da tia Vicência.

    ResponderEliminar
  4. Mas isso é fantástico ! Depois podia fazer um resumo, só para conferir se aquilo que depreendi do livro no tempo da 2ª glaciação, depreendi correctamente.
    ( aqui para nós, achei uma seca brutal)

    ResponderEliminar
  5. Morte ao James joyce. A maior chatice que já tive em mãos.

    ResponderEliminar
  6. Ilíada, ano décimo terceiro.

    ResponderEliminar
  7. Anónimo29.12.13

    The mouse, the bird and the difficult novel: http://www.flickr.com/photos/tomgauld/8280270647/ :)

    ResponderEliminar
  8. Anónimo7.1.14

    A (des)propósito, ontem vinha ao meu lado uma senhora frágil de idade avançada lendo a Ilíada no avião. Foi o primeiro livro "à séria" que me ofereceram em criança. Pensei na ironia se fosse o último dela. E do porquê de nunca ninguém se interessar pelo que os leitores de diferentes idades, culturas e formas de vida, retiram de um mesmo conteúdo estático. Nima

    ResponderEliminar